لبدء ترجمة المقالات الفردية (الخدمات)، عليك القيام بما يلي:
1. حدد "الموارد" من شريط القائمة الأيسر.
يمكنك البحث عن مقالة حسب الاسم، أو سبيكة Transifex، أو معرف Zendesk. يُنصح بشدة باستخدام Zendesk ID لتجنب أي أخطاء. معرف Zendesk هو معرف فريد لمقالتك.
يرجى ملاحظة أنه يمكنك هنا أيضًا رؤية التقدم المحرز في ترجمة المقالة
(على سبيل المثال، أعلاه يمكنك رؤية مقال مترجم ومراجع بنسبة 100٪).
2. الآن حدد اللغة التي تريد البدء في ترجمتها.
افتراضيًا، ستتمكن من رؤية اللغات المدعومة فقط لمثيلك هنا. إذا كان هناك شيء مفقود، يرجى الاتصال بمسؤول Signpost الخاص بك.
3. حدد "ترجمة".
عند النقر على اللغة التي تريد ترجمتها، ستظهر نافذة منبثقة. هناك يمكنك الاطلاع على معلومات حول المقالة (عدد الكلمات، الكلمات المترجمة، إلخ).
4. ما تراه على شاشة الترجمة:
- على اليسار: تظهر عناصر المقالات كحقول منفصلة (سلاسل، يمكنك رؤية رقم أمام كل سلسلة). هنا لديك عنوان (عنوان المقال في Zendesk)، والـ Lead (Lead in Zendesk)، ومحتوى المقال (Body in Zendesk).
- على اليمين، في الأعلى: تم سحب النص الأصلي من Zendesk.
-
على اليمين، في الأسفل: منطقة عمل المترجم. هذا هو المكان الذي يقومون فيه بمراجعة الترجمة للتأكد من توافقها.
- أعلى اليسار يمكنك العثور على اقتراحات وتاريخ ترجمة المعاينات. يعد هذا مفيدًا جدًا أثناء تقدمك حيث ستجد سلسلة مماثلة لترجمتها. إذا كان لديك اقتراح مطابق بنسبة 100%، فيمكنك ببساطة نسخ هذا إلى منطقة العمل الخاصة بك عن طريق النقر فوق الرمز (انظر المثال)
5. بمجرد رضاك عن ترجمتك، انقر فوق "حفظ التغييرات" ثم "مراجعة".
يجب حفظ الترجمات ومراجعتها.
6. إذا كنت نفس المترجم للغات الأخرى في نفس المقالة، فبمجرد الانتهاء من ترجمتك يمكنك الانتقال إلى اللغة التالية من القائمة العلوية.